010-68570776 / 68570774
首页 > 招投标信息> 斯里兰卡HavelockCity商业发展项目MEP洁具公开招标采购公告

斯里兰卡HavelockCity商业发展项目MEP洁具公开招标采购公告

项目基本情况
斯里兰卡 发布时间 2019-09-19
招标类型货物
招标内容
公告标题:*Havelock
City商业发展项目*洁具公开招标采购公告Sanitary fittings purchase notice of Havelock
City Commercial Development Project in Sri Lanka 公告内容: *Havelock city商业发展项目 Havelock City Commercial Development Project 洁具采购公告 Sanitary fittings purchase notice 招标编号:*-5-*-*(洁具Sanitary fittings) Tender No.: *-5-*-*(洁具Sanitary fittings) *Havelock city商业发展项目根据施工需要并结合现场实际,由中国港湾工程有限责任公司作为招标人,采用公开招标的方式组织此工程所用洁具材料的招标。有意向的符合资格规定的单位,并按招标文件规定的内容,参加投标。 Sri
Lanka Havelock city commercial development project according to the
construction needs and in combination with the site reality, China
harbour engineering co., ltd. is the tenderer to organize the bidding
for the first batch of Sanitary fittings materials used in this project
through open bidding. Interested units that meet the requirements for
qualifications shall participate in the bidding in accordance with the
contents specified in the bidding documents. 招标内容 Content of the tender 招标内容: 本次招标的材料属于本项目*工程中的洁具,数量为1批,见附件。 投标报价是送货到招标方项目部地址,即*科伦坡哈弗洛克路*号的交货价格,包括材料出厂、材料出口(有必要的情形下)、进口国内(*)的清关、运输等费用,以及符合运输要求的包装、商检、运费、装卸费、产品合格证、出厂检测报告等全部材料到场验收前的所有相关费用,此外产品的质量保证由投标方负责,若投标方为经销商而非生产商,需由给予该投标方生产授权书的生产厂家再提供一份质量保证函。投标方提供报价时需分项列出各项费用。 投标报价中的材料到港费是指送货到招标方项目属地国*科伦坡港的价格,包括材料出工厂价格、出口国内的运输、报关等相关费用,以及符合运输要求的包装、商检、运费、卸货费、产品合格证、出厂检测报告等全部到港的所有材料相关费;维保服务费是指缺陷责任期内的各项检测、调试、维护和其他维护费用以及交付业主后质保期(另附质保期要求)服务费用;清关运输费是指货物到达科伦坡港后,由投标供方提供的从港口到达项目现场的清关服务和运输费用;其他费用是材料到达项目现场后的可能产生的相关其他费用。 所供应设备材料在*的进口关税由招标人负责,投标方报价时无需体现进口关税费用。 Bidding
content: the materials of this bidding belong to the Sanitary fittings
in the * project of this project, and the quantity has been attached. Tender
offer is delivery to the tenderee projects department address, that is,
Colombo, Sri Lanka price of * havelock road delivery, including
material factory, export situation (necessary), import domestic (Sri
Lanka) of the cost of customs clearance, transportation, and meet the
requirements of the transport packaging, commodity inspection, freight,
handling charge, product certification and factory inspection report of
all the materials to be present before the acceptance of all related
costs, in addition to product quality assurance shall be the
responsibility of the bidder, if the bidder for the dealer rather than
producers, need by giving the bidders production authorization of the
manufacturers to provide a guarantee of quality. The bidder shall
itemize the fees when providing the quotation. Tender offer
the material to the port fee refers to the delivery to the tenderee
projects of the port of Colombo, Sri Lanka prices, including the
material out of the factory price, export of domestic transportation,
customs clearance and other related expenses, and meet the requirements
of the transport packaging, commodity inspection, freight and unloading,
all product certification and factory inspection report to the port of
all related materials fee; Maintenance service fee refers to the
inspection, debugging, maintenance and other maintenance costs during
the period of defect liability and the service fee for the warranty
period (with additional warranty period requirements) after delivery to
the owner; Customs clearance transportation fee refers to the customs
clearance service and transportation fee provided by the bidder for the
goods to arrive at the project site from the port after the goods arrive
at the port of Colombo. Other expenses are related expenses that may be
incurred after the materials arrive at the project site. The
tenderee shall be responsible for the import tariff of the equipment
and materials supplied in Sri Lanka, and the cost of import tariff shall
not be reflected in the quotation of the bidder. 使用材料具体规格、型号、数量、交货地如下: The specific specifications, model, quantity and delivery location of the materials used are as follows: Package number 包件 * Material name设备物资 名称 Basic Model基本规格型号 Designated brand requirements 指定品牌要求 Units单位 Qty 数量 Basic quotation range基本报价范围 Remark 备注 Only one Package 不分包件 1 sanitary fittings 洁具 As per list attached见附表 No designated brand requirements 无指定品牌要求 批batch 1 报价含材料送货到项目部并完成卸货和现场验收的所有相关费用以及后期的质保服务费。The
quotation includes all costs related to the material delivery to the
project department and the completion of unloading and on-site
acceptance, as well as the later quality assurance service fee. 全部要求详见技术规格书,如招标文件中描述的基本技术规范与技术规格书不一致,以技术规格书为准。
All requirements are specified in the technical specification. If the
basic technical specification described in the bidding document is
inconsistent with the technical specification, the technical
specification shall prevail... 材料的存放、安装施工为招标方负责,投标方无需为此提供报价。 The
tenderee shall be responsible for the storage, installation and
construction of materials, and the bidder shall not provide a quotation
for this purpose. 本次招标无指定品牌要求,但是中标单位的各项产品参数必须符合技术规格书要求,并且中标候选人的投标文件必须通过业主认可之后方可确认中标。 There
are no specific brand requirements in this tender, but the product
parameters of the winning bidder must meet the requirements of the
technical specifications, and the winning candidate’s bidding documents
must be approved by the owner before the winning bid can be confirmed. 备注:因本项目部分工程量核算事宜,招标物资数量可能存在数量差异,以最终需求量为准。 Remarks:Due
to the accounting of part of the project quantity, there may be
quantity differences in the quantity of the materials for bidding,
subject to the final demand. *:以满足施工要求,符合技术规格书和图纸要求,满足业主要求,得到业主批复为准。基本技术规范如下所示,全部要求详见技术规格书,如招标文件中描述的基本技术规范与技术规格书不一致,以技术规格书为准。 1.
Technical standards: in order to meet the construction requirements,
comply with the provisions of the main contract, meet the requirements
of the drawings, meet the requirements of the owner, subject to the
owner’s approval. The basic technical specifications are as follows.
Please refer to the technical specifications for all requirements. If
the basic technical specifications described in the bidding document are
inconsistent with the technical specifications, the technical
specifications shall prevail: *,即*科伦坡哈弗洛克路*号的交货价格,包括材料出厂、材料出口(有必要的情形下)、进口国内(*)的清关、运输等费用,以及符合运输要求的包装、商检、运费、装卸费、产品合格证、出厂检测报告等全部材料到场验收前的所有相关费用,此外产品的质量保证由投标方负责,若投标方为经销商而非生产商,需由给予该投标方生产授权书的生产厂家再提供一份质量保证函。投标方提供报价时需分项列出各项费用。 投标报价中的材料到港费是指送货到招标方项目属地国*科伦坡港的价格,包括材料出工厂价格、出口国内的运输、报关等相关费用,以及符合运输要求的包装、商检、运费、卸货费、产品合格证、出厂检测报告等全部到港的所有材料相关费;维保服务费是指缺陷责任期内的各项检测、调试、维护和其他维护费用以及交付业主后质保期(另附质保期要求)服务费用;清关运输费是指货物到达科伦坡港后,由投标供方提供的从港口到达项目现场的清关服务和运输费用;其他费用是材料到达项目现场后的可能产生的相关其他费用。 2.
Tender offer is delivery to the tenderee projects department address,
that is, Colombo, Sri Lanka price of * havelock road delivery,
including material factory, export situation (necessary), import
domestic (Sri Lanka) of the cost of customs clearance, transportation,
and meet the requirements of the transport packaging, commodity
inspection, freight, handling charge, product certification and factory
inspection report of all the materials to be present before the
acceptance of all related costs, in addition to product quality
assurance shall be the responsibility of the bidder, if the bidder for
the dealer rather than producers, need by giving the bidders production
authorization of the manufacturers to provide a guarantee of quality.
The bidder shall itemize the fees when providing the quotation. Tender
offer the material to the port fee refers to the delivery to the
tenderee projects of the port of Colombo, Sri Lanka prices, including
the material out of the factory price, export of domestic
transportation, customs clearance and other related expenses, and meet
the requirements of the transport packaging, commodity inspection,
freight and unloading, all product certification and factory inspection
report to the port of all related materials fee; Maintenance service fee
refers to the inspection, debugging, maintenance and other maintenance
costs during the period of defect liability and the service fee for the
warranty period (with additional warranty period requirements) after
delivery to the owner; Customs clearance transportation fee refers to
the customs clearance service and transportation fee provided by the
bidder for the goods to arrive at the project site from the port after
the goods arrive at the port of Colombo. Other expenses are related
expenses that may be incurred after the materials arrive at the project
site. 3. 所有供应的货物应当与合同,业主要求的质量标准规范中描述的一致,卖方的产品必须是得到本项目业主的正式批复的,并为此提供产品质量证书。 *
goods supplied shall be in conformity with the description in the
contract and the quality standard specification required by the owner.
The products of the seller shall be officially approved by the owner of
the project and the product quality certificate shall be provided for
this purpose. *,一旦发现发货前随机取样产品或在项目抽检不满足招标方要求(标准见附件),以次充好,降低等级生产产品等行为,招标方将视为不合格品,有权拒付一切货款,并要求投标方赔偿招标方因此造成的工期延误、海运费等一切经济损失。不合格品运到*后请投标方在限时*个工作日内自行处理,否则招标方有权自行处置,投标人必须提供厂家针对本项目的质量承诺函。 *
bidder shall produce the products in strict accordance with the
technical specifications of the tenderee. Once the products are randomly
sampled before delivery or fail to meet the requirements of the
tenderee in the project sampling inspection (see the annex for the
standard), the products shall be shoddy and the grade shall be reduced.
The bid inviter shall regard the unqualified products as non-conforming
products, and shall have the right to refuse to pay all the payment for
goods, and require the bidder to compensate the bid inviter for all
economic losses caused by the delay of construction period and sea
freight. After the non-conforming products are shipped abroad, the
bidder is requested to dispose of them by himself within * working
days, otherwise the tenderee has the right to dispose of them by
* bidder must provide the manufacturer quality commitment
letter of this project. *:由于此次招标的洁具是项目永久工程材料,在完成招标流程并且通过业主审核确定中标单位后,由中标单位开具以业主公司名(Havelock
City Pvt
Ltd)为收货人的形式发票以及必要辅助文件,形式发票仅体现材料到科伦坡港*金额,招标人会收集所需材料并提交业主审核,业主审核后会根据形式发票办理信用证,若材料为分批发运,则按每批次的货值释放信用证。招标方负责进口海关关税,中标人需联络当地有资质的清关代理,做好海关文件并办理清关业务,招标方配合清关。中标合同中除材料到港费以外,其他合同费用由招标方负责结算结算支付。本次招标有履约保函条款,中标方必须严格遵循。 *
period: because the bidding of sanitary fittings is the project of the
permanent works, and determined by the owner to review the complete
bidding process after the bidding units, drawn by the unit to the owner
company name (Havelock City Pvt Ltd) necessary for the consignee’s
proforma invoice and supporting documents, proforma invoice only reflect
material to Colombo port * value, the tenderer will collect the
materials needed to review and submitted to the owner, the owner will
review according to the proforma invoice for the l/c, if the material
for partial shipment, then the value of each batch release the l/c. The
bid inviter shall be responsible for import customs duties, and the
winning bidder shall contact the local qualified customs clearance
agent, prepare the customs documents and handle the customs clearance
business, and the bid inviter shall cooperate with the customs
clearance. In addition to the arrival fee of materials, other contract
fees in the winning contract shall be settled and paid by the tenderee.
There are performance guarantee clauses in this tender, and the winning
party must strictly follow them. *,卖方负责出口、清关,在指定地点即哈弗洛克商业发展项目部卸货并进行交货验收。 *
seller is responsible for export and customs clearance. The delivery
acceptance shall be unloaded and carried out in the designated place,
namely, havelock commercial development project department *:中标金额的3 % * of performance guarantee:3 % of the bid winning amount 二、 招标依据Bidding basis: 根据《中华人民共和国招标投标法》、《中华人民共和国招标投标法实施条例》、七部委第 * 号令《工程建设项目货物招标投标办法》等有关法律、法规和规章的规定,本项目招标物资已具备招标条件,现进行公开招标。 According
to the Tendering and Bidding Law of the People’s Republic of China ,
Regulations on the Implementation of the Bidding Law of the People’s
Republic of China , and the Seventh Ministerial Decree No. *, Measures
for Bidding and Tendering of Goods for Construction Projects , etc., The
tendering materials of the project have already met the conditions for
bidding, and are now open for public bidding. 三、 投标人资格要求: Bidder qualification requirements: *,具有独立法人资格,具有增值税一般纳税人资格,投标人(经销商或生产商)的注册资本不低于*万美金(根据注册国币种换算),并持有制造商授权代理人的有效证件,从事类似工作3年以上. Business
scope: legally registered bidders must be registered in their
countries, with independent legal person qualification, with a general
* taxpayer qualification, the bidder (distributors or manufacturers),
the registered capital of not less than $1 million (according to the
registered currency conversion), and hold manufacturers authorized agent
of the effective certificate, engaged in similar work more than 3
years. 2、生产能力要求:投标人为生产商的,其主要产品参数、台套数或生产线条数满足供货需求。投标人为销售商必须有合格生产厂家给予生产授权和质量保证,应具备必要的仓储条件和提供售前售后、质保服务的能力。 Production
capacity requirements: if the bidder is the manufacturer, the main
product parameters, number of sets or number of production lines shall
meet the supply demand. The bidder shall be the seller, who must have
the production authorization and quality assurance from the qualified
manufacturer, and shall have the necessary storage conditions and the
ability to provide pre-sale and after-sale and quality assurance
services. 3、财务能力要求:良好的财政状况,过去*销售收入的制造商和或销售商的年度*销售收入已经达到超过*万美金(根据其注册国币种换算),投标人中标后,应充分了解材料付款过程中办理手续所需的时间,充分了解财务紧张阶段的付款时间;投标人应当有能力垫付中标金额*%以上现金流的企业; Financial
capacity requirements: a good financial situation, comprehensive sales
for the past three years the manufacturer or seller of comprehensive
annual sales income has reached more than $3 million (according to its
registered country currency conversion), after the winning bidders
should fully understand the material payment formalities required in the
course of time, fully understand the financial strain stage, the time
of payment; A bidder shall have the ability to advance payment of an
enterprise with cash flow of more than *% of the winning bid amount; 质量保证能力要求:所有中国国内投标人、生产商具有质量管理体系、环境管理、职业健康安全管理三大体系,具有符合国家规定的配套生产设备,拥有省、部级以上部门颁发的高新技术企业、省级以上名牌产品,其他国家的生产商必须具备相应的在其公司注册国的资格文件。投标人为代理商的提供所代理产品生产企业上述相关资料; Quality
assurance capability requirements: all the domestic bidder,
manufacturer has a quality management system, environmental management,
occupational health and safety management system, with complete
production equipment, in accordance with the provisions of the state has
issued by the above provincial and ministerial departments at or above
the provincial level high-tech enterprise, famous brand products,
producers in other countries must have the corresponding in the
company’s registered qualification documents. The bidder shall provide
the aforesaid relevant materials of the manufacturer of the products it
represents to the agent; 5、供货业绩要求:近3年内洁具的供货服务业绩,并提供相关合同执行情况或供货合同(不少于3份) Supply
performance requirements: supply service performance of the Sanitary
fittings in the past 3 years, and provide related contract performance
or supply contract (not less than 3 copies) 6、履约信用要求:具备企业开户银行出具的信贷证明、至少三家同类投标物资以买方或使用单位出具的履约情况证明。供货信誉良好,无不良记录、无不良评价、供货过程中未发生以次充好、违反招标文件和供货合同条款的要求,未受过市级以上行政部门的处罚,未和招标人发生过纠纷、诉讼、仲裁案件等。如有必要,招标人有权对投标文件中有关内容进行调查核实,投标人应给予配合。招标人有权忽略未对投标人履行合同能力构成实质性影响的微小偏差。如果在投标有效期内,对于受到通报批评或被列入黑名单的,招标人有权取消其投标资格;已经中标者,招标人有权取消其中标资格; Requirements
for performance credit: it shall have the credit certificate issued by
the enterprise’s opening bank, and at least three similar bidding
materials shall have the performance certificate issued by the buyer or
the user. Good reputation of supply, no bad record, no bad evaluation,
no shoddy in the process of supply, no violation of the requirements of
the bidding documents and supply contract terms, no punishment of
municipal or higher administrative departments, no disputes, lawsuits,
arbitration cases and so on with the tenderee. If necessary, the
tenderer shall have the right to investigate and verify the relevant
contents in the bidding documents, and the bidder shall cooperate. The
tenderer shall have the right to ignore any minor deviation which does
not materially affect the tenderer’s ability to perform the contract.
If, within the validity period of the bid, the tenderer is criticized in
a notice or is blacklisted, the tenderer shall have the right to cancel
his bid qualification; If the tenderer has already won the bid, the
tenderer shall have the right to cancel his qualification for winning
the bid; 7、具有生产许可证、组织机构代码证、产品鉴定证书、产品质量检验证书(*检验报告)、法人代表授权书及授权代理人身份证、产品合格证书。 It
has production license, organization code certificate, product
appraisal certificate, product quality inspection certificate (*
inspection report), legal representative authorization letter and
authorized agent * card, product qualification certificate. *,允许代理商代理厂家进行投标。 Under the premise of obtaining the original factory authorization, the agent is allowed to represent manufacturers to bid. 9、生产厂家及供应商简介:生产厂家必须具备较强的技术能力及生产能力,具备一定的资金垫付实力、组织协调能力以及解决施工中有关技术难点的能力,根据工程需求,确保设备质量及售后服务。 Description
of manufacturers and suppliers: Manufacturers must have strong
technical capabilities and production capacity, have certain funds to
advance strength, organize and coordinate capabilities, and solve the
technical difficulties in construction, and ensure the quality of
equipment according to engineering needs. After sales service. 如果某个单位经过评标后成为中标候选人,需要按照业主要求,提供资料上报业主批复后才能正式下发中标通知书,如果业主没有通过,不作为中标单位,将取消中标候选人资格。待确定中标单位后,招标单位、中标单位将依据实际要求签订合同,后续的各项合作执行按合同条款履行。 If
an unit becomes the candidate of winning the bid after the evaluation,
it is required to provide materials according to the requirements of the
owner and submit them to the owner for approval before the formal
issuance of the notice of winning the bid. If the owner fails to pass
the notice, it will be disqualified as the candidate of winning the bid.
After the successful bidder is determined, the bidding unit and the
successful bidder will sign the contract according to the actual
requirements, and the subsequent cooperation shall be performed
according to the contract terms. 特别声明:招标文件所有的内容使用中文和英文,以中文版为准,英文内容作为参考,如果因语言翻译引起争议,投标人可联络招标联系人进行澄清说明。投标文件采用英文或者中英文双语的语言模式,若是投标人为中国供应商,则投标文件以中文为主,英文作为辅助以提供给业主审核;若是投标人为当地国或第三国供应商,则投标文件以英文版为主,中文作为辅助提供给评标时参考。若因为语言方面引起争议,招标人和投标人都有权在不更改原始文件的基础上作出澄清。 *.Special
statement: all contents of the bidding documents shall be in Chinese
and English. The Chinese version shall prevail, and the English version
shall serve as the reference. In case of any dispute arising from the
language translation, the tenderer may contact the contact person for
clarification. The tender documents shall be in English or both Chinese
and English. If the tenderer is a Chinese supplier, the tender documents
shall be mainly in Chinese and English as a supplement for the owner’s
review. If the tenderer is the supplier of the local country or a third
country, the tender documents shall be mainly in English and Chinese as
an auxiliary for the reference when evaluating the bid. In case of any
dispute arising from the language, both the tenderee and the tenderer
shall have the right to make clarification without changing the original
documents. *. 读到公告并满足投标条件的供应商 。 Suppliers who see the announcement and meet the bidding conditions. 四、招标主要日程安排、地点 the main schedule and location of the tender 中国交建物资采购管理信息平台:* Material Purchasing Management Information System of *.: * 招标文件的获取: Acquisition of bidding documents: 投标人可在中国交建物资采购管理信息平台点击参与此次招标下载招标文件,或于*年*月*日*时至*年*月*日 *时 ,与招标联系人联系,获取电子版的招标文件。本次招标文件不收取标书费。 Bidders
can download the bidding documents by clicking to participate in the
bidding on the China construction materials procurement management
information platform, or contact the bidding contact person between
*:* on September *th, * to *:* on September *th, * to obtain
the electronic version of the bidding documents. No bidding fee will be
charged for this bidding document. 招标文件的澄清: Clarification of the bidding documents: 仔细阅读文件后,若还有需招标人澄清的问题,必须以书面形式签字盖章后,在*年*月*日* 时前以书面形式送交或传真、扫描件电子邮件给招标人,或在中国交建物资采购管理信息平台中提出质疑,逾期将不受理。 After
carefully reading the documents, if there are any questions that need
to be clarified by the tenderee, they must be signed and sealed in
written form and sent to the tenderee in written form or by fax or
scanning email before *:* on September *th, *, or put forward
questions in the Material Purchasing Management Information System of
*. 3. 招标文件的要求 Requirements for bidding documents 投标报价为:投标报价为洁具材料到*科伦坡项目所在地报价,报价时根据要求对设备材料到港费、质保服务费、清关运输费以及其他费用分别提报,固定总价包干(美元报价)。 The
tender price is: the tender price is the quotation of Sanitary fittings
materials to the location of Colombo project in Sri Lanka. When making
the quotation, the port arrival fee, quality assurance service fee,
customs clearance transportation fee and other expenses of equipment
materials shall be reported separately according to the requirements,
and the fixed total price shall be fixed (usd quotation). 材料的付款方式为: The payment method for the material is: 预算数量和实际数量产生的金额差异须于发运前双方确认落实,合同总额、汇款金额以及信用证金额以此双方确认数量金额为准; The
difference between the amount of the budget and the actual amount shall
be confirmed by both parties before the shipment, and the total amount
of the contract, the amount of the remittance and the amount of the
letter of credit shall be subject to the amount confirmed by both
parties; 卖方在设备集港5个工作日内向买方提供集港证明等单据。使用信用证支付的设备材料费用,必须根据信用证要求按时提供所需的相关文件供甲方安排清关。 The
seller shall provide the buyer with documents such as the port
collection certificate within 5 working days of the equipment
* the cost of equipment and materials paid by letter of
credit, relevant documents required by the letter of credit must be
provided on time for party a to arrange customs clearance. 结算期:由于此次招标的洁具是项目永久工程材料,在完成招标流程并且通过业主审核确定中标单位后,由中标单位开具以业主公司名(Havelock
City Pvt
Ltd)为收货人的形式发票以及必要辅助文件,形式发票仅体现材料到科伦坡港*金额,招标人会收集所需材料并提交业主审核,业主审核后会根据形式发票办理信用证,若材料为分批发运,则按每批次的货值释放信用证。招标方负责进口海关关税,中标人需联络当地有资质的清关代理,做好海关文件并办理清关业务,招标方配合清关。中标合同中除材料到港费以外,其他合同费用由招标方负责结算结算支付。本次招标有履约保函条款,中标方必须严格遵循。 Settlement
period: because the bidding of sanitary fittings is the project of the
permanent works, and determined by the owner to review the complete
bidding process after the bidding units, drawn by the unit to the owner
company name (Havelock City Pvt Ltd) necessary for the consignee’s
proforma invoice and supporting documents, proforma invoice only reflect
material to Colombo port * value, the tenderer will collect the
materials needed to review and submitted to the owner, the owner will
review according to the proforma invoice for the l/c, if the material
for partial shipment, then the value of each batch release the l/c. The
bid inviter shall be responsible for import customs duties, and the
winning bidder shall contact the local qualified customs clearance
agent, prepare the customs documents and handle the customs clearance
business, and the bid inviter shall cooperate with the customs
clearance. In addition to the arrival fee of materials, other contract
fees in the winning contract shall be settled and paid by the tenderee.
There are performance guarantee clauses in this tender, and the winning
party must strictly follow them. 投标文件递交的时间、地点 Time and place of submission of bid documents 本次招标将在中国交建物资采购管理信息平台:* 线上公开招标,请于*年*月*日*时至*年*月*日 *时 点击参与并下载招标文件,并在*年*月*日*时至*年*月* 日 *时 线上投标并上传投标文件。 The tendering delivered in Material Purchasing Management Information System of *.: *
online public tender, Please click to participate and download the
tender documents from *:* on September *th, * to *:* on
September *rd, and submit the tender documents online from *:* on
September *rd, * to *:* on September *th. 开标时间、地点 Opening time and place 开标时间:*年*月* 日 *时 Bid opening time: *:* on September *th, *. 开标地点:中国交建物资采购管理信息平台 Bid Opening Location: Material Purchasing Management Information System of * 五、确认: Confirmation: 贵单位有意向投标后,请于*年*月*日 *时前以传真或电话送达方式予以确认,同时在投标开始前在中国交建物资采购管理信息平台点击招标公示参与,此次投标无投标保证金(或投标保函)。 After
your company intends to bid, please confirm by fax or telephone service
before *:* on September *rd,and click on the tender to participate
in the Material Purchasing Management Information System of * before
the bidding * without tender bond (or tender guarantee). 六. 招标方式 Bidding method 公开招标。*评标法进行评标 Open tender. Evaluation by comprehensive evaluation method Tenderee information 七.招标人信息 Tenderee information 招标人:*
the above time dates are system time, namely Beijing time. Please pay
attention to the time difference, so as to avoid affecting the normal
bidding. 招标人:* The tenderer:China Harbour Engineering Company Ltd *年*月*日 附件列表 供应商投标操作流程(请点击查看) 序号 附件名称 附件说明 操作 1 卫生洁具统计表(英文表)Quantity * 2 洁具-招标公告Sanitary fittings - tender * 物资信息: 序号设备物资名称设备物资说明数量单位 1 普通座便器 分体式 虹吸式 Mep洁具Sanitary Fittings 1 批
如果您是会员,请点击这里[登录]
如果您还不是会员,请查看[项目样本],或者点击这里[免费注册]
更多详情,请了解[会员服务内容]
如果您需要解决登录及其他问题,请您与中国拟在建项目网联系,咨询热线:010-68570774 / 68570776